НЕОБХОДИМА АВТОРИЗАЦИЯ

Трейлер (рус.) и полная информация о фильме Sicario.

Дата загрузки:17-10-2024 18:40:10

КОММЕНТАРИИ 10
"Убийца"? Надеюсь она как-нибудь заглянет к локализаторам.
Так вроде на слэнге в Мексике это значит "наемный убийца". Что не так с переводом? ) А трейлер отличный!
"Наемница" звучит гораздо органичнее, на мой взгляд. А название фильма "Убийца" вообще настраивает на негативный лад, будто это фильм про какого-то маньяка.
не "Наемница" а "Наемник").
Смотрел фильм 2 месяца назад. фильм отличный, саундтрек очень порадовал.
Режиссер не случайно выбрал название на иностранном (испанском) языке и оно не должно быть локализованным, потому что в начале фильма идет расшифровка названия (даже в Польше не стали менять название, оставили оригинальное "Sicario").
Ну вот видите, и вы, и я, мы это знаем, что локализация Sicario здесь не нужна. А поршивые переводчики, которые отвечают за фильм этого не знают. Это же просто понять, что когда в названии иностранное слово, это надо оставлять. Уж тем более на латинском. Меня до сих пор в дрож кидает, после того как это гопобыдло перевело Ex Machina как Из Машины. Вот такие уроды отвечают за переводы в РФ. Ну здесь конечно виноваты на 50% это система образования.

Меня до сих пор в дрож кидает, после того как это гопобыдло перевело Ex Machina как Из Машины.


А что не так? Перевели дословно, как вы любите.
Сынок, латинские выражения не переводятся. Это интернациональное правило перевода.
Локализаторы переводят названия фильмов так, как им хочется. Не спрашивая мнения всяких интернетных ноунеймов. Это тоже интернациональное правило. Сынок.
Слишком много показали в трейлере.
В данном случае локализация совершенно не интересует, чего по мелочам размениваться, когда Вильнёв в режиссёрах.

ОТПРАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
  • I
  • B
  • Цитата
  • Спойлер
Kinomania.ru
Контакты: Телефон:+79167283638, Адрес: Info@kinomania.ru, Главный редактор: Горячок К.Л.