Доктор Стрейнджлав, или Как я научился не волноваться и полюбил атомную бомбу - отзывы и рецензии
По устоявшемуся мнению, в фильме неясно, использовал ли русский посол камеру или ему пытался подсунуть её генерал Терджисон, однако если смотреть внимательно на спичечный коробок в руке президента Маффли, то можно заметить надпись на коробке на русском языке "Танцы народов СССР" и фигурки трёх танцующих девушек, что явно указывает на советское происхождение спичечного коробка.
Negent
- Мне нравится 0
- Комментировать
- 7 ноября 2009, 11:34:00
KONSTRUKTOR
Фильм очень-очень хороший...я вообще видел почти все фильмы великого мастера,из которых этот фильм стоит на 2-м месте (после Заводного Апельсина конечно)...всем рекомендуется к просмотру,так как это редкий фильм,который заставляет зрителя одновременно смеяться и задумываться, над тем что по сути война настолько неправильна,что может вызвать смех "сквозь слезы"...вообщем если вы хотите получить смесь этих чувств то смотрите обязательно этот фильм...обязательно!!!))
- Мне нравится 0
- Комментировать
- 17 июня 2006, 22:00:00
Фильм очень-очень хороший...я вообще видел почти все фильмы великого мастера,из которых этот фильм стоит на 2-м месте (после Заводного Апельсина конечно)...всем рекомендуется к просмотру,так как это редкий фильм,который заставляет зрителя одновременно смеяться и задумываться, над тем что по сути война настолько неправильна,что может вызвать смех "сквозь слезы"...вообщем если вы хотите получить смесь этих чувств то смотрите обязательно этот фильм...обязательно!!!))
Franz
Этот фильм я впервые увидел в начале 90-х; в cреднего качества копии, но зато с блистательным переводом Алексея Михалева. Михалев сделал все фамилии говорящими: например, спятивший генерал Джек Риппер (Jack The Ripper - Джек-Потрошитель, как известно) стал генералом Потрошиллингом и т.д. Фильм меня абсолютно очаровал и с тех пор является любимейшим фильмом Кубрика.
У меня сейчас есть 3 DVD с разными вариантами перевода. К сожалению, самого главного - с Михалевым, так и не выпустили ( я сделал оцифровку своей VHS записи), но есть вариант, где другой диктор читает перевод покойного А.Михалева. Паллиатив, конечно, но лучше, чем ничего.
Короче говоря, настоятельно рекомендую любому зрителю, любящему умное кино.
Отдельное спасибо сайту "Киномания.ру" и лично Станиславу Никулину за то, что подняли эту тему. Было бы неплохо продолжить начатый почин рецензиями на другие великие фильмы, снятые режиссерами ушедшей эпохи
- Мне нравится 0
- Комментировать
- 15 июня 2006, 22:00:00
Этот фильм я впервые увидел в начале 90-х; в cреднего качества копии, но зато с блистательным переводом Алексея Михалева. Михалев сделал все фамилии говорящими: например, спятивший генерал Джек Риппер (Jack The Ripper - Джек-Потрошитель, как известно) стал генералом Потрошиллингом и т.д. Фильм меня абсолютно очаровал и с тех пор является любимейшим фильмом Кубрика.
У меня сейчас есть 3 DVD с разными вариантами перевода. К сожалению, самого главного - с Михалевым, так и не выпустили ( я сделал оцифровку своей VHS записи), но есть вариант, где другой диктор читает перевод покойного А.Михалева. Паллиатив, конечно, но лучше, чем ничего.
Короче говоря, настоятельно рекомендую любому зрителю, любящему умное кино.
Отдельное спасибо сайту "Киномания.ру" и лично Станиславу Никулину за то, что подняли эту тему. Было бы неплохо продолжить начатый почин рецензиями на другие великие фильмы, снятые режиссерами ушедшей эпохи
Вадим Скороходов
- I
- B
- Цитата
- Спойлер
По устоявшемуся мнению, в фильме неясно, использовал ли русский посол камеру или ему пытался подсунуть её генерал Терджисон, однако если смотреть внимательно на спичечный коробок в руке президента Маффли, то можно заметить надпись на коробке на русском языке "Танцы народов СССР" и фигурки трёх танцующих девушек, что явно указывает на советское происхождение спичечного коробка.