В трейлере видео полностью совпадает с американским. Но по моему перевод не доходит до оригинала. Все голоса какие то монотонные, как будто искусственные. В переводе очевидно, что не хватает реальных интонаций пероснажей из оригинала. Увы, придется смотреть оригинал.
Как и ожидалось, озвучка убила половину удовольствия. Хотя тот, кто озвучивает Бриджеса вроде как старается, остальные просто халтурят, девушка вообще не попадает.
Согласен, убила, согласен, реально старается. Ну а в целом в фильме вообще голоса другие могут быть. Так куда-то пропал шипящий голос у Калипсо в третьих Пиратах(
как по мне, то лучше всё-таки смотреть либо чистоганом на языке оригинала (например, с сабами), либо с закадровым)) У нас пока случаи успешного дубляжа крайне редки...(
Не знаю господа. Меня все устраивает. Хочу скорее сам фильм посмотреть. Не перестает вызывать улыбку момент, когда Джеф говорить о том, как они выглядят на самом деле.)
У нас пока случаи успешного дубляжа крайне редки...(