НЕОБХОДИМА АВТОРИЗАЦИЯ

Трейлер #2 и полная информация о фильме Django Unchained.

Дата загрузки:21-03-2024 09:39:32

КОММЕНТАРИИ 17

Особо стремный голос ДиКаприо, да и остальные не блеск.

Ням-ням)

С таким "бубляжом" даже досмотреть до конца не смог ( Голоса и интонации просто не выжутся с происходящим...

а вы смотрите без звука)

Не плохая мысль ) Кстати, эта локализованная дорожка вполне может сойти за радио спектакль… если не смотреть а слушать. Возможно бабушкам было бы интересно )

Balrog_, аххахахха. Так и представил, как они сидят на заваленке возле дома и цитируют Тарантино

Marsel, да забавно ) Вот только цитировать они будут не Тарантино, а режиссера дубляжа... )

Полагаю с трейлерами явно перебор

Интересно почему постоянно все нудят что у фильмов плохая озвучка, мне лично всё равно, главное было бы понятно а остальное неважно. Такое ощущение что в кругу кинофилов это признак хорошего тона обо..ать дубляж) На мой взгляд так нормально озвучили, ну может только с Кристофером Вальцом перебор вышел. А кино это жду, кажется мне что будет ещё тот фильмец...

Tod, а вы для сравнения посмотрите американский фильм в немецком или французском дубляже. Тогда поймёте, почему у нас столько претензий.

П.С. согласен с StaticSaw: чтобы было понятно, лучше всего вообще смотреть в оригинале, ибо перевод (и этот трейлер явное тому доказательство с нашей локализацией оригинального "d" is silent") в силу внушительной разницы между языками часто съедает многие лингвистические нюансы.

Tod, вот удивительно сложно устроен этот мир. Да? Вроде банальный вопрос интересует "Почему?", а ответа в интернете на него нет. И как же быть? Вот незадача... Как было хорошо персонажам эпизода Stream of Consciousness в The Outer Limits - только возник вопрос и на тебе ответ.

Я конечно не претендую на роль всемирного разума, мало того, все куда проще и банальнее. Может так вам будет легче понять:

-Представьте на секундочку (не переходя на личности и не затрагивая никого из близких вам), что ваша девушка или жена вдруг начала говорить с вами голосом Аль Пачино и на старославянском языке… Представили? Наслаждаетесь?

Да, Tod, это просто признак хорошего тона со стороны киноманов остаться недовольным отечественным дубляжом, вы абсолютно правы! Кто бы что ни говорил, просто то, что требует отдельные категории, в принципе невозможно, как правильно здесь заметили, из-за сильных различий в наших языках. Бывают, безусловно, казусы, но их явно меньше, здесь об этом говорят.

Tod, не скажите, зачастую настрой фильма сильно меняется. А в итоге и впечатление от него.

Я считаю, что если есть возможность смотреть в оригинале ее надо использовать.

По-моему, никто кроме Вольги качественной озвучки уже и не делает. )

Режиссера дубляжа порезать слегка надо, конечно. А основной массе то пофиг, действительно, ну и на основную массу пофиг как-то, ну не понимают просто и все, я где-то в другом, наверное, тоже что-то не соображаю, но и помалкиваю)

По поводу дубляжа - настолько противно стало в последнее время, что предпочитаю дождаться торрента blue ray качества, с выбором дорожек.

Так оно и есть к сожалению (


ОТПРАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
  • I
  • B
  • Цитата
  • Спойлер
Kinomania.ru
Контакты: Телефон:+79167283638, Адрес: Info@kinomania.ru, Главный редактор: Горячок К.Л.